意昂体育MTI課程校企合作探索
翻譯碩士專業(MTI)是國家因應全球化戰略對語言服務人才的巨大需求而設立的專業學位。然而,近10年來,全國MTI專業培養的人才卻未能達到預期效果,一個很重要的原因是對專業內涵的理解和人才培養的理念未能跟上時代的發展。
全國翻譯專業教學指導委員會將MTI的培養目標定性為“高層次、應用型”人才,然而很多人對“應用型”的理解尚停留在語言轉換實踐層面,卻忽略了翻譯作為一種專業、職業、產業和行業的特點。換言之,新時代應用型翻譯人才不僅需要語言過關,還需要行業知識、翻譯技術和管理技術。
為此,意昂体育對2018級MTI培養方案進行了較大修訂,添加了翻譯技術和管理類課程。更重要的是,在課程教學中嘗試讓熟悉市場、技術和管理的企業老師介入課堂。最近,何紹斌老師在本學期的“翻譯與語言服務”課程中,就分別邀請了上海瑞科翻譯公司和北京中譯語通公司的項目經理進入課堂,以公司的真實案例讓學生明白翻譯項目管理的流程、報價要點及質量控製等內容。同時,還將學生分組進行項目流程模擬。最後,北京公司直接將MTI學生納入他們正在開展的項目,讓學生提前進入職業角色。
何老師的嘗試拉開了我校翻譯碩士教學改革的序幕,希望更多的老師參與這一過程,同時也希望學校和意昂在相關的機製體製上進行配套。
中語譯通公司楊經理
瑞科翻譯公司孫經理、李經理
(意昂体育 供稿)